南郭先生当然还是我这住在学校南边的郭先生,上次刚刚胡诌过《南郭先生上讲台》,现在马上又要进考场,虽然只是学生去考,但是和老师被烤也差不多少。心里惴惴也不用说了,精心准备才是理所当然。
从古至今,喜欢考试的人恐怕是凤毛麟角。记得还没有上小学的时候,永远健康的林副统帅突然就从天上摔到了地下,简直就是从九天揽月直接改成了五洋捉鳖。印象最深的还是上学以后不久,老师就在课堂上宣布,以后的考试都是开卷的了,而且要同学们结合生产实践自己出题。好家伙心里的舒服畅快,就像是把鱼缸里面的金鱼放入了大海,虽然不习惯,但是广阔天地的前景毕竟是引人入胜。等到若干年后又恢复了考试乃至高考,必须要把以前耽误的功课一一补回来,方才想起当年老师宣布取消考试时候的眼神,真是无奈加上怜悯。
那时候不光是副统帅从天上摔到了地下,而在地下安睡了几千年的圣人孔子也被惊动,不得不上来接受傻瓜木偶的批判。过了不多几年,政府再次展示改正错误的拿手好戏,想必也是孔子的道行深远,圣人的牌位再登大雅之堂不算,更作为中国的名片,派给了世界各国。以前说起留学生,总是想到十年寒窗的中国学子从天朝去到美国之类番邦蛮夷之地。但随着中国国力的上升,更多的是许多金发碧眼也争先恐后地投奔解放区,反过来更促进了孔子学院的遍地开花,中文资格考试也跻身于美国中学生的日程之中。前面说到南郭先生招摇撞骗成了中文老师,虽然不需要奏乐吹竽,但是刚刚走上讲台,学生就要面临考试,也算是劳苦担重担了。
一个班的孩子需要去考HSK,另一个班的学生则是专为SAT的AP中文而来。HSK是中国官方的汉语水平考试,类似于如雷贯耳的TOEFL,而AP中文则是美国大学理事会(College Board),相当于天朝的教育部,所设立的中文作为高校第二外语的高中预科(Advanced Placement)考试标准,类似于天朝的英语四级。简单地说就是HSK是中国承认的中文水平考试,而AP中文则是美国官方认可的第二外语的大学水平。后者还有个经济效益,如果学生能在高中期间通过AP中文水平考试的话,从理论上说,大学期间的学费可能省个万八千的。
来龙去脉弄清楚了,那么本质也就容易理清了。所谓HSK当然就是中国人考中国人的汉语水平,而AP则是洋人考洋人的汉语水平。理所当然的,前者的试卷题目都是中文的,中规中矩;而后者的试卷题目则都是英文的,真正精通汉语的人,恐怕一时还不容易看懂。下面的照片分别是HSK和AP的试卷,出题之人是敌是友,包括居心何在,都昭然若揭。
平心而论,汉语就算不是世界上最复杂的语言,其难度也绝对是名列前茅。HSK分成了一二三四五六各个级别,学生对号入座就行了。可是AP受到自己身家地位的限制,非要加上一些复杂或者是高深来,才能显出美国大学的学费收的不算太贵。话说回来,整个美国,除了中央情报局的尖端特工,又有几个人肯下功夫学汉语?但是AP又不能不考,所以只好在考试的方式上做文章。HSK考的学生是否”会”汉语,而AP则着重强调”吹”。如果”吹”有些难听的话,那就改成”表达能力”。既然是”表达”,自然也就没有一定之规,也就是没有评分标准。
下面就是HSK和AP考试的内容范围和成绩比重的比较,以HSK四级为例,名义上写作或者表达部分占15%,但是其中10%的内容实际上还是某种形式的填空,最多只能算是词句排列,所以其真正表达部分,也就是学生需要自由发挥,老师可以酌情或者随意评分的部分,其比重只占5%(具体分数的算法设计的非常复杂,所以5%只是个大概)。接下来再看AP考试,比重占50%的表达部分都完全要看学生的自由发挥,同时评分也很大程度上取决于判卷老师自己对特定学生表达方式的认可程度,所以下面的表格中,南郭先生称之为主观性评分。
考试项目 | AP | HSK | 评分标准 |
听力测试 | 25% | 45% | 客观 |
阅读理解 | 25% | 40% | 客观 |
词句排列 | 10% | 客观 | |
写作表达 | 25% | 5% | 主观 |
口语表达 | 25% | 主观 |
这个原则设计的初衷当然是让实际上不会汉语的美国学生都能拿到一定的分数,但是其缺欠也是一目了然。因为总成绩中50%的部分都是不确定,至少是不能完全确定的,或多或少依赖于评分老师个人的主观的标准。还是拿以前南郭先生自己做例子,齐宣王在上面做评判的时候,就是功勋艺术家,高级待遇,但换成了齐缗王掌权的时候,则马上成了沽名钓誉之徒,需要立刻脚底抹油。
真相大白以后,再来指导学生备考自然就可以有的放矢了。无论怎么说,HSK都是基础,考试内容也是条理分明的中文基础知识,对于大多数第二代华人孩子来说,自小就从基础中文学起,一般来说中文学校毕业时,只要认真准备一下,考过四级HSK都是没有问题的。因为是语言的基础知识,或者说是语言功底的考试,所以备考辅导很难有明确的针对性,但是让孩子们能够熟悉考题形式,把几类问题的解答方法和技巧反复练习,确实也会收到明显的效果。
至于AP,虽然是海阔天空,更时不时地有些别出心裁,但其听力和阅读两部分,共有50%的内容是和HSK相似相关的,虽然有些变换和花样,但由于题目都是英文的,孩子们理解迅速准确,所以对已经通过HSK考试的学生来说,这两个部分都是非常容易准备的。至于阅读题目中偶尔出现的插图之类的包涵特定文化符号的内容,只能靠平时见缝插针地给孩子们灌输了。
AP考试的另外两个部分,所说的写作表达和口语表达,对于好些在中文学校长大的孩子们,相对来说是比较生疏的。好些作文水平相当好的孩子,口语表达的临场发挥都需要加强练习。AP考试全部在电脑上进行,所谓的口语表达就是对这话筒说话,而写作表达则是在键盘上用拼音输入,所以这两个部分实际上也是相通的,其关键之处就是,在较短的时间里,把自己所要表达的文字尽快地组织好,并且准确地”说出来” ,而这自然也就成了AP中文教学训练的主要目的。
南郭先生啰里啰唆地说了这么一大通,难免又隐隐听到滥竽充数的指责。好在吉人自有天相,班级里的孩子个个聪明上进,成绩不用担心。其实话说回来,老师的功劳虽然可以夸大,当然也可以忽视,真正去考试的还是学生。老师再吹嘘自己的本事,没有孩子们的配合也是白费。就像古时候的老南郭先生,本事再大,音乐之声也是从竽里面发出,如果把”竽”换成”芋”,给老人家一块地瓜让他吹,
恐怕结果也会很不乐观。
空口无凭,下面是有关中文考试的官方材料,也证明南郭先生不是在白日说梦。
为适应世界各地汉语学习者对汉语考试的需求,孔子学院总部/国家汉办自1990年起,先后研发并实施了汉语水平考试(HSK)、汉语水平口语考试(HSKK)、中小学生汉语考试(YCT)、商务汉语考试(BCT)和孔子学院/课堂测试(HSKE)等多种汉语考试,为汉语学习者测试学习成绩、留学中国、申请来华留学奖学金、学校开展教学评估以及用人单位员工招聘和晋升等提供客观有效的测试标准。
截止目前,全球共有汉语考试考点860个,其中海外考点530个,分布于112个国家,国内考点330个,分布于71个城市。(详细信息请登录http://www.chinesetest.cn/gokdinfo.do查询)。2013年,全球共有500万人参加由孔子学院总部/国家汉办举办的各类汉语考试。
什么是AP中文课程?
中文及中华文化AP,简称AP中文,AP中文课程是一门外语课程, 它允许中学生选修,课程设计为两年,通过考试的考生可以获得大学学分,或能选修中文高级课程,或两者兼得。换言之,通过AP考试,成绩合格者,进入大学后可从第五个学期的中文课选读。
AP中文课程难度及范围?
相当于美国大学四个学期 (约250小时) 第二外语的程度
内容包括:中文听、说、读、写及中国文化
语言:普通话 (国语)
字体:简体、繁体并列
那些大学接受AP学分?
90%左右的美国, 加拿大大学, 以及20个左右其它国家的大学都承认它的学分
AP中文课程教学及考试的内容是什么?
让学生了解中华文化,教学和考试重点是全方位地训练学生中文的听、说、读、写能力,懂得中华文化。
AP中文课程教学及考试各部分内容比例?
听(Listening) 25%,读(reading)25%,
写(Writing)25%,说(Speaking) 25%
AP中文课程考试时间?
大约3小时
AP中文课程考试方式?
采用Internet-Based Test,即电脑上网测试。
如何成为AP中文老师?
http://ncssfl.org/reports/index.php?teacher_licensure
AP中文课程三种基本模式是什么?
语言沟通(interpersonal)、理解诠释(interpretive)和表达演示(presentational)
AP中文课程五大学习目标是什么?
就是全美中小学教师协会CLASS颁布教学目标与评量标准﹕『Goals and Standards for K-12 Chinese Language Learning』,也就是所谓『全美中小学中文学习目标大纲』,即『5-C Goals & 11 Standard』。
(一) Communication 信息交流:Communicate in Chinese
1. 语言沟通 Interpersonal Communication:
学生以交谈方式,询问或提供讯息、交换意见、表达感情
Students engage in conversations,provide and obtain information,express feelings and emotions,and exchange Opinions.
2.理解诠释 Interpretive Communication:
学生明白和领会不同题材的书写(文字或拼音)与口语的表述
Students understand and interpret written (in characters and/or phonetic transcription)and Spoken language on a variety of topics.
3.表达演示 Presentational Communication:
学生能将不同主题的信息、想法及理念,充分表达给听众或读者
Students present information,concepts,and ideas to an audience of listeners or readers on a variety of topics.
(二) Cultures 文化认知:
Gain knowledge and understanding of the Chinese Culture
1. 习俗了解 Practices of Culture:
学生能表达对华人社会习俗的了解与认识,并且在环境中能应对得体
Students demonstrate an understanding of social patterns and the practice of conventions,and interact appropriately in Chinese Culture Setting.
2.文化传承 Products of Culture:
学生能表达对中国文化,诸如习俗、艺术、历史、文学、音乐等的知识和了解
Students demonstrate knowledge and understanding of significant of components of the Chinese culture,such as traditions,art,history,literature,music.
(三) Connection 融会贯通:
Connect with other disciplines and acquire information
1. 触类旁通 Making Connection:
由于学习中文,而加强或扩展其它学科的知识领域
Students reinforce and further their knowledge of other disciplines thru the study of Chinese.
2. 增广见闻 Acquiring New Information:
学生能得到唯有学中文才能获得的特殊观点与体认
Students acquire information and recognize the distinctive viewpoints that are only available through the Chinese language and culture.
(四) Comparisons 多元比较:
Develop insight into the nature of language & culture
1. 语言特质 Language Comparisons:
学生比较中文与其母语,而促进对语言本质的了解
Students demonstrate understanding of the nature of language through comparisons of the Chinese language and their own.
2. 文化特质 Culture Comparison:
学生比较中国文化与其本国文化,而达成对文化本质的了解
Students demonstrate understanding of the concept of culture through comparisons of the Chinese culture and their own.
(五) Communities 社区实用
1. 学以致用 Language Beyond School
学生可以在校内或校外运用中文
Students use the Chinese language both within and beyond the school setting.
2. 学无止境 Life-1ong Learning
学生将中华语言文化溶入日常生活,充实生活增进乐趣
Students show evidence of becoming life-1ong learners by using the knowledge of the Chinese language and culture for personal enjoyment and enrichment.